besplatne-e-knjige – Free download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read starih Toltelca Don Miguel Ruiz – Četiri sporazuma Don Miguel Ruiz – Glas znanja. Popis Knjiga u Wordu – Ebook download as Word Doc .doc), PDF File .pdf), Text Latest version by Trpe Stefanovski Download Četiri sporazuma. leadbeater. This Cetiri sporazuma: knjiga mudrosti starih tolteka from: Their ASIN: Listed with price at, Now visitor can buy this product at, Ovo je knjiga s.
|Published (Last):||7 January 2017|
|PDF File Size:||20.79 Mb|
|ePub File Size:||14.84 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
No prisoner of war shall be assigned to labour which would be looked upon as humiliating for a member of the Detaining Power’s own forces.
As from the outbreak of hostilities, Parties to the conflict may determine by special agreement soorazuma percentage of personnel to be retained, in proportion to the number of prisoners and the distribution of the said personnel in the camps. The Swiss Federal Council shail aiso inform the Sporzauma of the United Nations of all ratifications, accessions and denuncrations received by it with respect to the present Convention.
Prisoners of war who refuse to answer may not be threatened, insulted, or exposed to any unpleasant or disadvantageous treatment of any kind. For this purpose, each of the Protecting Powers may, either at the invitation of one Party or on its own initiative, propose to the Parties to sporazumz conflict a meeting of their representatives, in particular of the authorities responsible for the wounded and sick, members of medical personnel and chaplains, possibly on neutral terr itory suitably chosen.
The personnel designated in Article 24 and in Articles 26 and 27 shasll wear, affixed to the sporazima arm, a waterresistant armlet bearing the distinctive emblem, issued and stamped by the military authority. The Convention shall also apply to all cases of partial or total occupation of the territory of a High Contracting Party, event if the said occupation meets with no armed resistance.
A Companion to the Fairy Tale. When prisoners of war are transferred under such circumstances, responsibility for the application of the Convention rests on the Power accepting them whille they are in its custody. Wounded and sick, as weli as members of the medical personnel and chaplains, may in no circumstances renounce in part or in entirety the rights secured to them by the present Convention, and by the special agreements referred to in the foregoing Article, if such there be.
Nakon Drugog svjetskog rata ima vrlo malo publikacija koje se bave slavenskom vjerom.
These records should if possible include:. In all circumstances, the accused persons shall benefit by safeguards of proper trial and defence, which shall not be less favourable than those provided by Article and those following of the Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War of 12 August Ijrisoners ot war shall receive t.
Četiri sporazuma : praktični vodič ka ličnoj slobodi –
They shall be clearly marked with the distinctive emblem prescribed in Article 41, together with their national colours, on their lower, upper knjiya lateral surfaces.
The identity of such prisoners shall be established by all possible means, subject to the provisions of the preceding paragraph. Medical aircraft shall obey every summons to alight on land or water. As a compliment t.
The High Contracting Parties shall eommunicate to one another through the Swiss Federa,l Council and, during hostilities, throught the Protecting Powers, the official translations of the present Convention, as well as the laws and regulations which they may adopt to ensure the application thereof.
They shall furthermore be bound by the Convention in relation to the said Power, if the latter accepts and aplies the provisions thereof. Although one of the Powers in conflict may not be a Party to the present Convention, the Powers who are Parties thereto shall remain bound by it in their mutual relations. Punih 36 godina pitanje se sa svih strana pretresalo i ispitivalo. Incoming Search term for Duhovnost starih civilizacija: Nakon Prvog sveslavenskog kongresa u Pragu Every camp shall have an adequate infirmary where prisoners of war may have the attention they require, as well as appropriate diet.
Such personnel, in addition to wearing the identity disc mentioned in Article 16, shall also carry a special identity card bearing the distinctive knjjiga. Such possible conditions or restrictions shall be applied equally to all Parties to the conflict. The distinctive flag of the Convention shall be hoisted onl over such medical units and establishments as are entitled to be respected under the Convention, and only with the consent of the military authorities.
Taj se pak nalazio na lijevoj obali Tibera nedaleko od grobnoga spomenika cara Augusta.
Četiri sporazuma : praktični vodič ka ličnoj slobodi
In cases where they deem it advisable in the interest of protected persons, particularly in cases of disagreement between the Parties to the conflict as to the application or interpretation oF the provisions of the present Convention, the Protecting Powers shall lend their good offices with a view to settling the disagreement. The identity card shall be uniform throughout the same armed f orces and, as far as possible, of a similar type in the armed forces of the High Contracting Patties.
The High Contracting Parties shall, if their legislation is not already adequate, take the measures necessary for the prevention and repression, at all times, of any abuse of the distinctive signs provided for under Article The present Convention shall apply to the persons referred to in Artikle 4 from the time they fall into the power of the enemy and until their final release and repatriation.
The militarv authonties and the commander of the said camp shall be respon,ible, under the direction of their government, for the observ-ance of the provisions of’ Lhe present Convention in labour detachments. Tijekom rata glavne suprotstavljene sile su bile:. Members of the armed forces specially trained for employment, should the need arise, as hospital orderlies, nurses or auxiliary stretcher-bearers, in the search for or the collection, transport or treatment of the wounded and sick shall likewise be respected and protected if they are carrying out these duties at the time when they come into contact with the enemy or fall into his hands.
Tijekom devedesetih i prvih godina Ali glavni je razlog bio, da su oni godine The present Convention shall be ratified as soon as possible and the ratifications shall be deposited at Berne.
Only prisoner of war ca. Accessions shall be notified in writing to the Swiss Federal Council, and shall take effect six month after the date on which they are received. All the provisions in this article relating to the red cross shall apply equally to the other emblems mentioned in Article The Party to the conflict which is compelled to abandon wounded or sick to the enemy shall, as far as military considerations permit, leave with them a part of its medical personnel and material to assist in their care.
Gurku u slavenskom rodnovjerju postoje dvije osnovne grane: Such regulations, orders and publications shall be posted in the manner described above and copies shall be handed to the prisoners’ representative. Sums of money carried by prisoners of war may not be taken away from them except by order of an officer, and after the amount and particulars of the owner have been recorded in a special register and an itemized receipt has been given, legibly inscribed with the name, rank and unit of the person issuing the said receipt.
Should any doubt arise as to whether persons, having committed a belligerent act and having fallen into the hands of the enemy, belong to any of the categories enumerated in Article a, such persons shall enjoy the protection of the present Convention until such time as their status has been determined by a competent t.
In the event of a landing thus imposed, the the aircraft with its occupants way continue its flight after examination, if any. They shall further enjoy the following facilities for ca. The staff of National Red Cross Societies and that of other Voluntary Aid Societies, duly recognized and authorized by their Governments, who may be employed on the same duties as the personnel named in Article 24, are placed on the same footing as the personnel named in the said Article, provided that the staff of such societies are subject to military laws and regulations.
This card shall be water-resistant and of such size that it can be carried in the pocket. The Detaining Power may subject prisoners of war to internment. The neutral Powers may, however, place conditions or restrictions on the passage or landing of medical aircraft on their territory. No persons residing, in whatever capacity, in a hospital zone shall perform any work, either within or without the zone, directly connected with military operations or the production of war material.